Pani Iwona Partyka - doktorantka w Instytucie Filozofii Uniwersytetu Gdańskiego, autorka kilku powieści:
Jestem zadowolona z usług Pani Moniki. Tłumaczenie zostało wykonane na czas, zgodnie z umową i nie można mu nic zarzucić. Pani Monika zgodziła się również (mimo natłoku pracy) wykonać dla mnie drugie tłumaczenie w trybie pilnym, za co jestem jej bardzo wdzięczna. Życzliwość i profesjonalizm to znak firmowy Pani Moniki.
Ks. prof. UKSW. dr. hab. Arkadiusz Domaszk
Od kilku lat korzystam z Biura Tłumaczeń p. Moniki Dąbrowskiej. Zawsze mogę liczyć na szybką odpowiedź na moje zapytanie. Tłumaczenia otrzymuję w ustalonym terminie. Nie mam żadnych zastrzeżeń, co do jakości tłumaczenia. Myślę, że mogę polecić tłumaczenia w tym biurze jako dobrą, więc profesjonalną usługę.
Pani Małgorzata Król - pisarka
Pani Monika przetłumaczyła na język angielski moje dwie książki. Tematyka duchowości, przebudzenia, przekazy. Ogólnie rzecz biorąc opis świata duchowego i różnych istot. Doskonale poradziła sobie z tłumaczeniem, czasami rzeczywiście dość skomplikowanego słownictwa, odpowiedniego do tego typu książek. Terminowość i dobry kontakt w czasie tłumaczeń. Bardzo dziękuję Pani Monice. Oczywiście polecam tłumaczenie książek przez Panią Monikę.
Pan Grzegorz Kumik - Qmiks.com
Kilka razy zlecałem Pani Monice tłumaczenie na język angielski opowiadań dla dzieci z serii „Niezwykły Piotruś”. Za każdym razem zlecenie było wykonane na czas, starannie i z dbałością o to, by styl przetłumaczonego utworu był odpowiedni dla publikacji przeznaczonej dla młodego czytelnika. Pani Monika Dąbrowska z Frog Translation to świetny tłumacz literatury dziecięcej i rzetelny zleceniobiorca. Polecam!
Pan Robert Zbierański - nauczyciel
Z usług pani Moniki Dąbrowskiej i jej biura tłumaczeń Frogtranslation korzystałem już kilka razy w ciągu ostatnich dwóch lat. Były to teksty tłumaczone na język angielski z zakresu malarstwa i filozofii. Jej pracę cechuje pełen profesjonalizm, niezwykła rzetelność, dbałość o szczegóły i terminowość. Jest osobą godną najwyższego zaufania w zakresie tłumaczenia specjalistycznych tekstów i to z tego co wiem, w bardzo wielu dziedzinach. Chciałbym ją polecić wszystkim tym, którzy szukają profesjonalisty w tym zakresie. Długa lista osób i instytucji pochlebnie wyrażająca się o współpracy z nią jest tego najlepszym dowodem.
Z przyjemnością dopisuję się do niej i pozdrawiam.
Pani Marlena Jureczka - doktorantka na Uniwersytecie Wrocławskim
Polecam Panią Monikę z firmy FROGTRANSLATION - od kilku lat wysyłam kawałki tekstu do tłumaczenia do artykułów naukowych i nigdy się nie zawiodłam. Są przetłumaczone rzetelnie i przede wszystkim szybko. Cena również jest atrakcyjna jak dla mnie. Polecam stuprocentowo;)
Dr inż. Justyna Górniak-Zimroz - Wydział Geoinżynierii, Górnictwa i Geologii Politechniki Wrocławskiej
Starannie przetłumaczone teksty, z zachowaniem poprawności specjalistycznego słownictwa. Ponadto terminowość realizowanych zleceń oraz doskonała komunikacja, to zalety wynikające ze współpracy z Panią Moniką Dąbrowską. Polecam biuro Frogtranslation.
Pan Paweł Zgrzebnicki - doktorant SWPS Uniwersytetu Humanistycznospołecznego w Warszawie
Chciałbym serdecznie podziękować za doskonałe tłumaczenia i polecić usługi Pani Moniki Dąbrowskiej. Wielokrotnie prosiłem Panią Monikę zarówno o tłumaczenia z dziedzin humanistycznych jak i specjalistyczne przekłady z nauk ścisłych. Za każdym razem prace były wykonane bez zastrzeżeń, terminowo i profesjonalnie a współpraca była zawsze na najwyższym poziomie zarówno merytorycznym jak i personalnym – Pani Monika to niezwykle terminowa i sumienna osoba.
Pani Małgorzata z Krakowa - (wykładowca akademicki)
Od kiedy korzystam z usług Pani Moniki nie szukam już żadnego innego tłumacza. Zlecenia wykonuje terminowo i solidnie. Prace, które przekazuję do tłumaczenia są trudne, ponieważ dotyczą złożonych, interdyscyplinarnych zagadnień naukowych. Mimo to tłumaczenia Pani Moniki rzetelnie oddają treść tekstów, są w pełni profesjonalne. Mogłam liczyć na współpracę także w zakresie różnego rodzaju korekt tekstowych, co świadczy o Jej odpowiedzialności i zaangażowaniu w to, co robi. Zdecydowanie potrafi sprostać wysokim wymaganiom językowym stawianym przez czasopisma, z którymi współpracuję. Recenzenci nigdy nie zgłaszali uwag do jakości języka angielskiego tekstów.
Pan Sebastian Budzyński - Pracownia Przekładu MONO z Torunia
Niepokojące jest, jak trudno w dzisiejszych czasach o kompetentną osobę, która rzetelnie i z zaangażowaniem wykonuje swoją pracę, jest specjalistą w swoim fachu dbając jednocześnie o najwyższy możliwy poziom świadczonych usług. Na szczęście jest Pani Monika, z którą współpracuję przy przekładzie specjalistycznych artykułów naukowych publikowanych w prestiżowych i uznanych pismach. Z tłumaczeń Pani Moniki korzystam także przy tekstach prawniczych oraz technicznych, gdzie niezmiennie otrzymuje najwyższą jakość tłumaczenia.
Dr inż. Urszula Kaźmierczak – Politechnika Wrocławska
Pani Monika Matykiewicz wykonała tłumaczenia kilku specjalistycznych tekstów naukowych na bardzo wysokim poziome. Chciałabym polecić Panią Monikę osobom, którym zależy na jakości tłumaczonych tekstów oraz terminowości. Dodatkowym atutem współpracy jest bardzo dobry kontakt z Panią Moniką co świadczy o sumienności i skrupulatności. Profesjonalne podejście i dobra znajomość specjalistycznej terminologii powoduje, że z przyjemnością będę kontynuowała naszą dalszą współpracę.
Dr inż. Marek Zaręba - Politechnika Białostocka
Mgr Monika Matykiewicz na moje zlecenie przetłumaczyła kilka specjalistycznych tekstów z zakresu elektrotechniki teoretycznej. Oceniam, że praca przez nią wykonana była terminowa i profesjonalna. Anglojęzyczni recenzenci jednoznacznie oceniali "English is satisfactory". Należy jeszcze podkreślić, że kontakt z tłumaczką jest bardzo dobry.
Pan Arkadiusz M. Tomczyk - doktorant na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Pragnę udzielić referencji Pani Monice Matykiewicz za pełen profesjonalizm, solidność oraz indywidualne podejście do klienta. Wszystkie zlecenia zostały wykonane terminowo oraz z niezwykle wysoką starannością. Dlatego z pełną odpowiedzialnością mogę polecić tłumaczenia Pani Moniki.
Dr Robert Boroch - wykładowca Uniwersytetu Warszawskiego
Pani Monika Matykiewicz wykonała tłumaczenia tekstów technicznych na bardzo wysokim poziomie z dziedziny inżynierii sanitarnej i budownictwa. We współpracy z Panią Matykiewicz cenię szybkość oraz niezwykłą dokładność przetłumaczonego materiału oraz rzetelność.
ppłk dr inż. Tomasz Smal - pracownik Instytutu Dowodzenia Wyższej Szkoły Oficerskiej Wojsk Lądowych we Wrocławiu
Pani Monika Matykiewicz tłumaczyła dla mnie teksty dotyczące właściwości wytrzymałościowych i użytkowych tworzyw adhezyjnych oraz możliwości ich wykorzystania w naprawach maszyn i urządzeń technicznych. Teksty te zawierały specjalistyczne słownictwo z takich dziedzin jak wytrzymałość materiałów, materiałoznawstwo oraz systemy logistyczne wojsk. Tłumaczone były artykuły naukowe oraz popularno-naukowe, a także monografia naukowa.
Pani Monika Matykiewicz wykonała tłumaczenia na bardzo wysokim poziomie. O wysokiej jakości jej pracy może świadczyć fakt, iż przetłumaczone przez nią artykuły były publikowane w renomowanych czasopismach zagranicznych, w tym z listy Filadelfijskiej. Recenzenci artykułów nigdy nie zgłaszali uwag do jakości języka angielskiego tych tekstów.
Dodatkowymi zaletami tłumaczeń Pani Moniki Matykiewicz – oprócz wysokiej jakości – są krótkie terminy oraz przystępne ceny. Szczerze polecam osobę Pani Moniki oraz jej ofertę tłumaczeń.
Pan Waldemar Zubrzycki, m.in. Naczelnik Wydziału do Spraw Przeciwdziałania Zagrożeniom Terrorystycznym Departamentu Bezpieczeństwa Publicznego MSWiA, Ekspert w Grupie Roboczej ds. Terroryzmu Rady Unii Europejskiej, Członek Committee of Experts on Terrorism (CODEXTER) Rady Europy, Radca Ministra w Departamencie Analiz i Nadzoru MSWiA; adiunkt w Instytucie Badań nad Przestępczością Zorganizowaną i Terroryzmem Wyższej Szkoły Policji w Szczytnie.:
Współpraca z Panią Moniką Matykiewicz dotyczyła tłumaczenia specjalistycznych tekstów z zakresu bezpieczeństwa RP w kontekście zagrożeń terrorystycznych. Pani Monika ze swojego zadania wywiązała się bez zastrzeżeń, pomimo specyficznych wymagań, jakie teksty te stawiały przed tłumaczem. Polecam autorom poszukującym wysokiej jakości.
dr Mariusz Ciszek – Zakład Filozofii i Socjologii Polityki Uniwersytetu Przyrodniczo-Humanistycznego w Siedlcach
Pragnę zarekomendować Państwu tłumaczenia Pani Moniki Matykiewicz z Biura Tłumaczeń FROGTRANSLATION. Tłumaczka przełożyła dla mnie (z j. polskiego na j. angielski) kilka specjalistycznych tekstów z zakresu filozofii. Jakość tłumaczeń była bardzo wysoka.
Pani Magdalena Rychel – firma Optimum Beauty, Świdnica
Długo szukałam tłumacza, który potrafi szybko i solidnie przetłumaczyć korespondencję biznesową. Trafienie na Panią Monikę było strzałem w przysłowiową dziesiątkę. Dzięki profesjonalnym i szybkim tłumaczeniom negocjacje skończyły się pełnym sukcesem. W ramach dalszej współpracy Pani Monika przetłumaczyła również opisy produktów kosmetycznych. Profesjonalizm w każdym calu. Bardzo, bardzo polecam.
Doktorant, specjalista ds. bezpieczeństwa. -
Współpracę z Panią Moniką Matykiewicz polecam przede wszystkim tym, którym zależy na jakości oraz na szybkości realizacji tłumaczeń. Pani Monika wykonuje tłumaczenia operując specjalistycznym słownictwem oraz dotyczących specyficznych obszarów.
Referencje od firmy Goudsmit Magnetics
Referencje od firmy Wamag
Pan Eryk Maler, artysta malarz, niezależny teoretyk sztuki, twórca Haloimpresjonizmu:
Ufam tylko tym, którzy stale robią to, co robią, i stale się kształcą i doskonalą. I Pani Monika jest właśnie taka, wszystko wykonuje w terminie, za ustaloną i atrakcyjną stawkę, i robi to bardzo dobrze, a ponieważ nie ustaje, robi to potem jeszcze lepiej, mam zamiar nadal korzystać z usług Pani Moniki cyklicznie, co jakiś czas i nie szukam innych tłumaczy - gdy znajduję jednego tak doskonałego, jakim jest: Pani Monika.
Referencje od firmy Grand Media
Pani Ewa Chodkiewicz-Świder - fotograf
Pani Kamila Lewandowska - dziennikarka
Tłumaczone dla mnie dokumenty przez Biuro Tłumaczeń FROGTRANSLATION to teksty dziennikarskie. Współpraca z Panią Moniką zawsze przebiega profesjonalnie. Czas tłumaczenia jest ekspresowy, a poziom wykonywanych usług wysoki.
Pani Katarzyna Kubik:
Pani Monika posiada wysokie kwalifikacje zawodowe a wykonane przez nią tłumaczenie charakteryzuje się wysokim poziomem merytorycznym. W trakcie naszej współpracy miałam okazję przekonać się, że Pani Monika jest osobą kreatywną, obowiązkową i kompetentą. Dzięki terminowości i należytej zawodowej staranności zyskała w moich oczach bardzo dobrą opinię, która pozwala mi stwierdzić, że jest to sprawdzony, wiarygodny tłumacz, któremu warto zaufać.
Pani Patrycja Żuczek
Polecam współpracę z Panią Moniką Matykiewicz. Jakość tłumaczenia tekstów
fachowych jest bardzo dobra. Zaletą jest również krótki termin oczekiwania na
realizację zlecenia.
Pan Dariusz Tarnacki, student - kilka zdań o współpracy
Prosta współpraca za pośrednictwem poczty. Bardzo szybko wykonane zlecenia. Profesjonalne tłumaczenia tekstów technicznych. Lojalność i uczciwość - cóż więcej dodać? ..po co chodzić, szorować chodniki do tłumaczy po mieście? ..lepiej napisać do Pani Moniki, PzDr!
Biuro Tłumaczeń Frogtranslation - Monika Dąbrowska (Matykiewicz) - Profesjonalne tłumaczenia pisemne tekstów na język angielski
tel: 509-904-198 / e-mail: monika@frogtranslation.com - Prześlij swój tekst do wyceny. Przetłumaczenie go to nie problem.
Jeżeli nie wiesz jak i gdzie przetłumaczyć jakiś tekst - zleć go mi. Tanie tłumaczenia tekstów angielskich to moja specjalność.